Unità didattica (con esercizi) all’interno del primo modulo per Master – online – universitario europeo di II livello in traduzione audiovisiva, promosso dal Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere dell’Università di Parma in collaborazione con l’Università Autonoma di Barcellona (UAB
L'articolo affronta il tema della traduzione nella didattica della lingua. La traduzione è vista com...
La traduzione viene da sempre associata alla didattica delle lingue straniere,sebbene sia concepita ...
In questo volume, le teorie, gli strumenti e le pratiche della traduzione vengono studiati in modo i...
Unità didattica (con esercizi) all’interno del primo modulo per Master – online – universitario euro...
Unità didattica (con esercizi) all’interno del primo modulo per Master – online – universitario euro...
Unità didattica (con esercizi) all’interno del primo modulo per Master – online – universitario euro...
Unità didattica (con esercizi) all’interno del primo modulo per Master – online – universitario eur...
Mondi doppiati approfondisce gli aspetti principali della traduzione audiovisiva dal portoghese (eur...
Il testo tratta della natura della traduzione in termini sia interlinguistici (da una lingua ad un'...
L’obiettivo del presente elaborato è quello di presentare la proposta di traduzione di alcuni dialog...
Il termine ‘traduzione d’autore’, così come viene inteso generalmente, vuole indicare e circoscriver...
L’articolo introduce alcuni aspetti della traduzione dell’oralità intesa in senso lato, comprendendo...
Il romanzo grafico a scorrimento orizzontale è una nuova forma di medium inventata da Marietta Ren e...
Scopo del contributo è descrivere le attività formative di carattere linguistico di una Laurea trien...
L’obiettivo di questa tesi è quello di descrivere le caratteristiche principali della traduzione aud...
L'articolo affronta il tema della traduzione nella didattica della lingua. La traduzione è vista com...
La traduzione viene da sempre associata alla didattica delle lingue straniere,sebbene sia concepita ...
In questo volume, le teorie, gli strumenti e le pratiche della traduzione vengono studiati in modo i...
Unità didattica (con esercizi) all’interno del primo modulo per Master – online – universitario euro...
Unità didattica (con esercizi) all’interno del primo modulo per Master – online – universitario euro...
Unità didattica (con esercizi) all’interno del primo modulo per Master – online – universitario euro...
Unità didattica (con esercizi) all’interno del primo modulo per Master – online – universitario eur...
Mondi doppiati approfondisce gli aspetti principali della traduzione audiovisiva dal portoghese (eur...
Il testo tratta della natura della traduzione in termini sia interlinguistici (da una lingua ad un'...
L’obiettivo del presente elaborato è quello di presentare la proposta di traduzione di alcuni dialog...
Il termine ‘traduzione d’autore’, così come viene inteso generalmente, vuole indicare e circoscriver...
L’articolo introduce alcuni aspetti della traduzione dell’oralità intesa in senso lato, comprendendo...
Il romanzo grafico a scorrimento orizzontale è una nuova forma di medium inventata da Marietta Ren e...
Scopo del contributo è descrivere le attività formative di carattere linguistico di una Laurea trien...
L’obiettivo di questa tesi è quello di descrivere le caratteristiche principali della traduzione aud...
L'articolo affronta il tema della traduzione nella didattica della lingua. La traduzione è vista com...
La traduzione viene da sempre associata alla didattica delle lingue straniere,sebbene sia concepita ...
In questo volume, le teorie, gli strumenti e le pratiche della traduzione vengono studiati in modo i...